Logo Rastreadores

Palavras em inglês – semelhanças e curiosidades

Uma língua é feita basicamente de palavras. Parece óbvio, não? Mas quando começamos a estudar uma língua, lidar com as palavras que fazem parte dela é o que faz com que possamos por em prática nosso aprendizado.

As palavras em inglês para nós, falantes do português, apresentam muitas curiosidades, entre elas as que se parecem com as palavras em português, mas que têm outro sentido (falsos cognatos), as que têm a terminação igual ou parecida, as que têm vários sentidos (polissemia) e as que não tem tradução direta para o português. Nesse artigo vamos tratar dessas curiosidades.

Palavras em inglês – semelhanças e curiosidades

Imagem: Getty Images

Palavras com terminação parecida com o português

Apesar da língua portuguesa e a língua inglesa apresentarem muitas diferenças, elas têm algo de semelhante. Um exemplo são as palavras que terminam com “ção” em português geralmente terminam em “tion” em inglês. E esse exemplo é tão fácil que as palavras nesse caso nem precisam de tradução: Observation, Preparation, Nation… Muito fácil certo?

Podemos citar outros exemplos com as terminações “dade” – “ity”: Cidade – City, Curiosidade – Curiosity; Responsabilidade – Responsibility. Essa combinação de terminações também se se aplica aos advérbios terminados em “mente” em português, terminando em “ly” em inglês: Naturalmente – Naturally; Certamente – Certainly; Frequentemente – Frequently; Diariamente – Daily, etc. Algumas têm a mesma terminação – al –al: natural – natural ; parcial – partial; anual – annual, normal – normal. Curioso, não?

Mesmas palavras, outro sentido…

Pode parecer que estamos falando quase um português, mas cuidado… Não tem nada ver! Essas palavras têm o som parecido, letras parecidas, mas seu sentido não tem nenhuma semelhança. Isso é muito frequente, por isso, tenha cuidado.[leadform]

  • Facility” em inglês não é facilidade, mas sim um estabelecimento, um lugar comercial.
  • Actually” não é atualidade ou atual, e sim uma expressão que diz “na verdade”, “de fato”.
  • Balcony” pode parecer balcão, mas se trata de uma varanda.
  • Se quiser um bife, peça um “steak” e não um “beef”, que na verdade é carne bovina em geral.
  • E falando em comida, “lunch” é almoço, e não o lanche! Se falarem que você é “exquisite”, não se ofenda: você na verdade é único, especial!
  • Uma fábrica é uma “plant” ou “manufacture”, “fabric” quer dizer tecido. Na família “parents” são os pais, e não os parentes como pode parecer.

Mesma palavra, mais de um sentido

O inglês é uma língua econômica, e apresenta algumas palavras que podem ser usadas em contextos diferentes e significarem coisas diferentes. Por exemplo, “ask” pode significar perguntar ou pedir, “glass” pode ser vidro ou óculos. “Play” pode significar tocar, jogar ou ainda, uma peça de teatro. “Table”, uma palavra tão conhecida em inglês pela piada the book is on the table, tanto pode significar mesa como também uma tabela. “Time” pode ter o sentido de tempo ou ainda, vezes. Essa lista pode ser bem extensa, mas não se preocupe. Isso se resolve no contexto em que essas palavras são usadas.

Não tem como traduzir…

Algumas palavras não tem um correspondente direto na outra língua e podem ser traduzidas por expressões ou por frases inteiras! Por isso é importante aprendermos seu significado em um contexto, para não cairmos na armadilha da tradução direta.

Um exemplo que anda na moda ultimamente é a “selfie”, que poderia até ser traduzida como um autorretrato, mas perde muito da sua graça, pois há um quê de informalidade na selfie que não achamos na palavra autorretrato… Outra palavra usada na era moderna é o Spam, que são mensagens eletrônicas mandadas aos montes. Notebook, Laptop, tablet… Computador portátil não pegou, certo? Algumas palavras se adaptam e entram no cotidiano dos falantes como foi o caso dos nossos exemplos.

Curiosidades como essas estimulam o conhecimento

Você não precisa – e nem deve – decorar palavras para aprender uma língua. Isso fará do aprendizado um exercício difícil e muito chato. Mas saber de certas curiosidades e descobrir fatos interessantes sobre as línguas estimulam nossa vontade de aprender. Continue procurando coisas interessantes nessas línguas tão diferentes – inglês e português – e com certeza você vai achar muitas delas! Bons estudos!

4 Comentários

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Pular para a barra de ferramentas